Script

IN THE HOTEL ROOM

NARRATOR:
Harry's day has been repeating itself for days now. And if that wasn't bad enough, he is convinced that his girlfriend Julia is to blame. He thinks she's put a spell on him so that he has ended up in a time warp.

WEATHER FORECASTER:
Guten Morgen, heute ist Mittwoch, der 31. April, sieben Uhr, zuerst das Wetter.

HARRY:
Tell us something new, you stupid thing.

NARRATOR:
Your nightmare continues, Harry. And there's no rescue in sight … 

HARRY:
Be quiet, be quiet.

NARRATOR:
… at least not from Julia. 

HARRY:
Hey, what's that?

NARRATOR:
Ein Zettel. Someone has pushed a note under your door.

HARRY: 
That's something new, and that means ...

NARRATOR:
... that the day has changed. Without you doing a thing.

HARRY:
Halt! Halt! Warten Sie!

NARRATOR: 
Harry!

HARRY:
Ich muss Sie sprechen!

NARRATOR: 
You're going out in your pajamas again!

IN THE CORRIDOR / FOYER  

HARRY: 
A woman.

NARRATOR: 
Vorsicht! Harry!

HARRY:
It was a woman who pushed the note under my door.

NARRATOR:
Die Treppe.

HARRY:
Aua, aua, aua, au!

NARRATOR:
Oh sorry: I meant the stairs!

HOTELIER:
Kann ich Ihnen helfen?

NARRATOR: 
The poor hotelier. It can't happen to him every day that a guest tumbles down the stairs and ends up lying at his feet in his pajamas.

HARRY: 
He'd better get out of my sight. Where is that woman? She can't have disappeared into thin air.

HOTELIER:
Sie sind neu hier, nicht wahr? 

HARRY:
Nein, Herr Strobel, ich bin nicht neu hier! Ich suche eine Frau.

HOTELIER: 
Eine Frau? Welche Frau?

NARRATOR:
Which woman, Harry? There are lots of women living here! You'll have to describe her for him. Age, appearance, clothing and so on ...

HARRY: 
Sie ist 30 Jahre alt. Thirty, at the most. Sie trägt einen Mantel. Her coat was black. Black as the night! Ja, der Mantel war schwarz.

NARRATOR:
Harry, you’re wrong there. It was blue - blau.

HARRY:
Okay, if you say so. Der Mantel war blau, nicht schwarz. Und sie trägt Sportschuhe. Trainers.

HOTELIER:
Und die Sportschuhe? Welche Farbe hatten ihre Schuhe?

HARRY:
The trainers were white. Weiß?

NARRATOR: 
Harry, the hotelier is never going to find her that way! For one thing her trainers weren't trainers, they were Stiefel. Stiefel - boots. And secondly they were brown, light brown.

HARRY: 
Whatever. Seine Stiefel waren braun, hellbraun?

HOTELIER:  
Ach so, Sie suchen einen Mann!

HARRY:
A man? Nein, nein, es war eine Frau!

NARRATOR: 
Harry, you told him seine Stiefel - his boots, but it's a woman. You have to say her boots - ihre Stiefel.

HARRY: 
Okay! Ihre Stiefel waren braun. Und das Haar ... ihr Haar war … short … es war kurz!

HOTELIER:
Dann meinen Sie vielleicht die Frau mit Schal?

HARRY: 
With a scarf? Oh ja, ja, sie hatte einen Schal. Ich glaube, ihr Schal war orange.

HOTELIER:
Orange? Tatsächlich orange?

NARRATOR: 
You're color-blind, Harry. Her scarf was yellow - gelb.

HARRY: 
My eyes are just perfect. Ihr Schal war orange.

HOTELIER: 
Hier war eine Frau.

HARRY: 
Wie sah die Frau aus?

HOTELIER: 
Ihr Mantel war blau, ihre Stiefel hellbraun.

HARRY: 
Wie alt war die Frau?

HOTELIER: 
Etwa Mitte 30, aber ihr Schal war gelb.

NARRATOR: 
That's just what I said: her scarf was yellow.

HARRY: 
Wo ist die Frau?

HOTELIER: 
Draußen. Da draußen steht sie doch.

HARRY:
Wo?

HOTELIER:
Auf der Straße. Am Taxistand.

HARRY: 
She is getting into that taxi.

IN FRONT OF THE HOTEL

HARRY: 
Halt! Stopp! Stopp! Stopp! Mist! I'll never be able to follow her on foot.   

NARRATOR: 
Now it would be a real surprise if the taxi driver doesn't have an accident this time.

HARRY: 
Yes!

NARRATOR:                       
I didn't know you were so fit.

HARRY:
I've got to know who this woman is. She shouldn't really exist.

NARRATOR: 
Exactly like you, in fact.

AT THE ACCIDENT LOCATION

NARRATOR:
Hard luck! Pech gehabt! The woman's gone. Only the taxi driver is there and he's bewailing the loss of his wrecked taxi.

TAXI DRIVER: (DIALECT)
Mein erster Unfall. Ich hab noch nie einen Unfall gebaut.

HARRY: 
Wo ist die Frau?

TAXI DRIVER:
Keine Ahnung!

HARRY:
Mist!

TAXI DRIVER:
Hat sie Ihre Kleider geklaut?

HARRY: 
Wie bitte?

TAXI DRIVER:
Hat sie Ihre Kleider geklaut?

NARRATOR:    
He wants to know if the woman has stolen your clothes.

HARRY: 
Wie bitte?

NARRATOR:    
What did you expect? Did you think that people would take you seriously? You are after all running around in your pajamas.

HARRY: 
You're right. I've made a mess of everything.

NARRATOR: 
Anyway, what's on the note which she pushed under your door?

HARRY: 
'Harry Walkott! Du bist nicht allein.' That means, you're not alone. 'Vertraue niemandem!'

NARRATOR: 
Trust no-one.

HARRY:
'Er will dich töten!' Does it mean …?

NARRATOR:
He wants to kill you. Clear enough, I'd say.