IN THE HOTEL ROOM
NARRATOR:
Harry is thinking about what happened yesterday. Before Anderson got away, he spoke about an oracle. What did he mean by that? What does the neurologist know?
HARRY:
Okay, okay, Anderson had said four things.
NARRATOR:
Yes … Erstens: Das Orakel existiert. Zweitens: Das Orakel spricht mit ihm.
HARRY:
Right, right, and third: The oracle commanded him to find the cause of the time warp.
NARRATOR:
Ja! Viertens: Ohne das Orakel kein normales Leben.
HARRY:
Without the oracle, no normal life.
NARRATOR:
That's it.
HARRY:
That means without the oracle you can't get out of the time warp.
Ja bitte?
ANNA:
Hier ist Anna.
HARRY:
Guten Morgen!
ANNA:
Ich bin unten an der Rezeption.
HARRY:
Ich komme gleich!
IN THE BREAKFAST ROOM
ANNA:
Hallo, Harry!
HARRY:
Hallo, Anna, guten Morgen! Anna, möchtest du frühstücken? Das Frühstück hier ist sehr lecker. So long as one doesn't have to eat it every day.
WAITRESS:
Guten Morgen, was möchten Sie?
ANNA:
Danke, ich habe schon gefrühstückt.
WAITRESS:
Okay.
ANNA:
Harry, ich möchte mit dir reden.
HARRY:
Peng, peng, schieß los!
NARRATOR:
Harry, don't be silly!
ANNA:
Also, ich möchte dir einen Vorschlag machen.
NARRATOR:
Oh, Anna would like to make a suggestion.
HARRY:
That sounds serious!
ANNA:
Also, ich bin seit fünf Monaten in der Zeitschleife.
HARRY:
Ja?
ANNA:
Ja!
HARRY:
Du … five months … in der Zeitschleife, alles klar, ich weiß.
ANNA:
Und ich war immer allein unterwegs.
HARRY:
And you were always on your own? Das ist nicht gut, Anna.
ANNA:
Eben, wir könnten ein Team bilden und gemeinsam einen Weg aus der Zeitschleife
suchen. Ich, ich würde gerne mit dir zusammenarbeiten und …
HARRY:
Langsam, Anna, bitte sprich langsam.
ANNA:
Ich würde gerne mit dir zusammenarbeiten.
HARRY:
You would like to work together with me? Okay, alles klar!
ANNA:
Wir könnten ein Team bilden.
HARRY:
Du und ich?
ANNA:
Ja!
HARRY:
We could be a team? Ja, super Idee!
ANNA:
Bist du dabei?
HARRY:
Of course I'm with you! I'm with you!
ANNA:
Das freut mich. Hast du schon einen Plan?
HARRY:
Ach, einen Plan, ich?
ANNA:
Ja!
HARRY:
A Walkott always has a plan. I suggest … we, we could … well …
ANNA:
Wir könnten nach Leipzig fahren.
HARRY:
Richtig, wir könnten nach Leipzig fahren und …
ANNA:
Ja, und wir könnten Andersons Büro durchsuchen.
NARRATOR:
We could, we could - could you or will you really search Anderson's office?
ANNA:
Vielleicht finden wir dort Informationen über das Orakel.
NARRATOR:
Hey! There was that big filing cabinet in Anderson's office which was securely locked.
HARRY:
Stimmt, der 'Zeitschleifenschrank'!
ANNA:
Der was?
HARRY:
Ein Schrank mit Informationen über die Zeitschleife, auch über dich und mich.
NARRATOR:
I suggest you leave for …
ANNA:
Ich schlage vor, wir fahren nach Leipzig!
HARRY:
Ja!
ANNA:
Sofort!
HARRY:
What? But …
NARRATOR:
Thank you, Anna, a very sensible idea.
IN THE CORRIDOR OF LEIPZIG UNIVERSITY
ANNA:
Kennst du Andersons Sekretärin?
HARRY:
Yes, and she will come to Anderson's office any moment now.
SECRETARY:
Moment mal, was machen Sie da an der Tür?
HARRY:
One can really rely on the old time warp!
SECRETARY:
Was machen Sie hier? Wer sind Sie?
HARRY:
Guten Tag, ich bin Professor Walkott aus Traponia.
SECRETARY:
Guten Tag!
HARRY:
Ich würde gern Dr. Anderson sprechen.
SECRETARY:
Dr. Anderson ist nicht da, tut mir leid. Ich kann Ihnen nicht helfen, Professor Walkott.
HARRY:
Ich würde gern warten, hier in seinem Büro?
SECRETARY:
Nein, das geht nicht, auf gar keinen Fall!
HARRY:
I couldn't have been more polite, could I!
NARRATOR:
Well, sometimes politeness just isn't enough.
ANNA:
Lass mich mal. Guten Tag, Polizei. Öffnen Sie sofort das Büro!
SECRETARY:
Polizei?
ANNA:
Ja.
SECRETARY:
Was ist denn passiert? Ich …
ANNA:
Hier ist der Durchsuchungsbefehl.
SECRETARY:
Ein Durchsuchungsbefehl?
NARRATOR:
That's clever with the police and the search warrant.
SECRETARY:
Warum ein Durchsuchungsbefehl? Ich, ich darf das Büro nicht öffnen. Dr. Anderson …
ANNA:
So, entweder Sie öffnen sofort das Büro, oder ich nehme Sie fest!
SECRETARY:
Aber …
NARRATOR:
Now she's even threatening the secretary.
SECRETARY:
… ich, ich weiß nicht.
NARRATOR:
… either she opens the office immediately or she'll arrest her.
ANNA:
Alles klar?
SECRETARY:
Ja, ja, ja, ist schon gut! Aber was hat Dr. Anderson gemacht? Wieso wollen Sie in sein Büro?
ANNA:
Geben Sie mir den Schlüssel?
SECRETARY:
Ja, ja, selbstverständlich. Moment, hier, bitte, hier ist der Schlüssel.
ANNA:
Danke.
HARRY:
That wasn't very polite, but it certainly was effective.
SECRETARY:
Aber um Himmels willen!
HARRY:
Has there been a break-in?
SECRETARY:
Was ist denn hier passiert?
HARRY:
Who has turned the office upside down?
SECRETARY:
Das, das kann doch nicht sein!
ANNA:
Ich glaube, es war Anderson selbst.
HARRY:
Anderson himself?
ANNA:
Ja!
HARRY:
Warum hat er das gemacht?
ANNA:
Er will nicht, dass wir das Orakel finden.
NARRATOR:
But if he doesn't want you to find the oracle, that means that the oracle really does exist …
HARRY:
Hey! Maybe you're right.
ANNA:
Harry, das Orakel gibt es wirklich, es existiert!