Script

IN THE CAR ON A MAIN ROAD

NARRATOR:
Harry has been given a hint in the unemployment office as to where Ostrowski could be working now. The company Windenergie AG runs wind parks in the region. 

ANNA:
Sind wir hier richtig?

HARRY:
Okay, so we're here … and the windmills are here! 

ANNA:
Ich sehe kein einziges Windrad, weit und breit keine Windräder.

HARRY:
Es sind noch fünf Kilometer … approximately … ungefähr!

ANNA: 
Na, die Hoffnung stirbt zuletzt.

HARRY:
Who's dying?

NARRATOR: 
'Hope is the last thing to die' - it's just a saying.

HARRY:
Oh …

ANNA:
Guck mal! Harry, du hattest recht! 

HARRY:
I'm always … usually right, but …

ANNA:
Sieh mal, sieh mal da vorne! Windräder! 

HARRY:
Goodness, they're huge and so ugly!  

NARRATOR: 
riesigund hässlich- true, but windmills provide clean energy and protect the environment.

ANNA:
Na ja, schön sind sie nicht, aber sie sind gut für die Umwelt, umweltfreundlich eben!

NARRATOR: 
Here in Germany, they're going over more and more to renewable energy: Sonne, Wasser, Wind …

HARRY: 
Yeah, yeah, I know, Julia's parents have got solar panels on the roof to heat up the water. They even got a subsidy from the state for them.

ANNA:
Oh, oh, das darf doch nicht wahr sein! 

HARRY:
Anna, was ist los? 

ANNA:
Oh nein, oh bitte! 

HARRY:
Was? 

ANNA:
Das Auto ist kaputt! 

HARRY:
Wie bitte?

ANNA:
Das Auto hat eine Panne, einen Defekt, hör mal!

HARRY:
Das Auto hat Pech! 

NARRATOR:
You're the ones with the bad luck, not the car!

ANNA:
Wir, wir zwei haben Pech, Harry. Oder kannst du Autos reparieren

ON THE ROAD

HARRY: 
What's this thing here … maybe this thing?

ANNA:
Schwierig, schwierig … Ich verstehemehr vonSerienkillernals von Autos. 

HARRY: 
And I know more about computers than I do about cars.

ANNA:
Tja, das Auto muss abgeschlepptwerden.

HARRY:
The car has to be towed. That'll take too long. Perhaps it's this thing here.

ANNA: 
Harry, nein! Nein, du, ey, du machst doch noch mehr kaputt! Lass das! 

NARRATOR:
Harry, that means something like stop it! 

ANNA:
Lass es!

HARRY:
Oh, oops!

ANNA: 
Ich rufe den ADACan.

NARRATOR:  
This woman is pretty practical. Why else do you join an automobile club? 

HARRY:
Okay, okay …

ANNA:
Hallo? Hallo, mein Auto ist kaputt, es muss abgeschleppt werden. Ich stehe auf der 
LandstraßeL-705 nördlichvon Boch… Harry, lass es! Harry! Das Auto muss repariert werden, ja! Es muss in eine Werkstattgebracht werden, ja! Gut! Danke! Bis gleich! Also …

HARRY:
And … and now?

ANNA:
Jetzt warten wir! 

HARRY: 
Wait? That'll take five hours, at least … Mindestensfünf Stunden!

ANNA: 
Du bist immer so pessimistisch

HARRY:
Ach! 

ANNA:
Deshalb passieren dir so viele negativeDinge.

NARRATOR: 
There's some truth in that! You're always so pessimistic, Harry, and that's why so many negative things happen to you. 

HARRY: 
Nein, ich bin in der Zeitschleife. Deshalb passieren mir so viele negative Dinge. 

IN THE GARAGE

MECHANIC:
Puh, das hört sich gar nicht gut an! 

ANNA:
Kann das Auto repariert werden? 

MECHANIC:
Tja, gute Frage!

HARRY:
Was ist kaputt?

MECHANIC:
Ich glaube, der Motor.

HARRY:
The motor? Warum ist der Motor kaputt? 

MECHANIC: 
Sehen Sie, hier ist kein Öldrin. Deshalb ist der Motor jetzt kaputt. Haben Sie den Ölstandnicht kontrolliert

ANNA:
Doch!

HARRY:
Anna, don't tell me you didn't check the oil. 

ANNA:
Hallo! Ich habe den Ölstand regelmäßigkontrolliert.

NARRATOR:
Or … she forgot to change the oil.

MECHANIC:
Haben Sie einen Ölwechselgemacht?

ANNA:
Ja, vor sechs Monaten, in der Werkstatt.

HARRY:
Then the garage probably forgot to change the oil then.

ANNA:
Und was bedeutetdas?

MECHANIC: 
Der Motor ist kaputt.

HARRY: 
The motor is kaputt

ANNA:
Oh nein, das wird teuer.

HARRY: 
Kein Problem! Anna, ich bezahleden neuen Motor. The money will be back in my account by tomorrow. The important thing is to find Ostrowski today. 

MECHANIC: 
Gut, wie Sie meinen. Das Auto ist nächste Woche fertig

ANNA:
Nächste Woche?

HARRY:
Next week?

ANNA:
Wir brauchen den Wagen jetzt!

MECHANIC: 
Tut mir leid, das geht nicht.

NARRATOR: 
Harry, look, the yard is full of used cars …

HARRY:
Good idea … Anna, wir kaufen ein Auto.

ANNA:
Ein neues Auto?

HARRY: 
Nein, ein altes.

ANNA: 
Du meinst einen Gebrauchtwagen?

HARRY: 
Ja, wir kaufen einen Gebrauchtwagen.

MECHANIC:
Gute Idee! Kommen Sie mal mit, ich habe da etwas für Sie. 

IN THE YARD

MECHANIC:
Schauen Sie, dieses Auto hier, ein Schnäppchen!

ANNA:
Wie viel kostet es?

MECHANIC: 
8000 Euro. 

NARRATOR: 
8,000 euros?

ANNA:
8000 Euro? Das ist kein Schnäppchen!

NARRATOR: 
That certainly isn't a bargain! That's a rip-off! 

HARRY:
Try to bargain with him.

ANNA:
Ich kann nicht handeln.

HARRY:
Versuch es!

ANNA:
8000 Euro? Das ist zu teuer. Können Sie uns einen Rabatt geben?

MECHANIC: 
Einen Rabatt? Na ja, also 7500?

ANNA:
6000!

MECHANIC:
Aber das Auto hat neue Reifen

ANNA:
Ja …

MECHANIC:
… und zwei Jahre Garantie!

ANNA:
Ja, aber ...

HARRY:
6500 und wir kaufen das Auto!

MECHANIC: 
Einverstanden! Hier ist der Schlüssel. 

HARRY:
And the contract? Wo ist der Vertrag?

MECHANIC: 
Oh ja, lesenSie ihn durch, und dann hier bitte eine Unterschrift. 

ANNA:
Alles in Ordnung, hier die Unterschrift?

MECHANIC: 
Ja!

ANNA:
So, fertig!

MECHANIC: 
Viel Spaß mit dem Wagen!

ANNA:
Danke!

IN THE CAR

ANNA:
So ein Mist! Der Motor springt nicht an.

HARRY: 
It's as if there were a hex on us. 

ANNA:  
Das gibt's doch nicht!

HARRY: 
Anna, just so you know: Deshalb bin ich Pessimist, genau deshalb! 
 

Script