Script

IN THE DELPHI PARKING LOT

NARRATOR: 
Anna and Harry think that the oracle might be in the Delphi disco. Yesterday all they found was a funfair automat which gave out useless proverbs in exchange for good money. But something odd happened in front of the disco: The car park was full of penguins. And they're still there … 

ANNA:
Schau mal, Harry, die Pinguine sind immer noch hier. Hallo!

HARRY:
Hallo, hallo, hallo!

ANNA:
Und es sind mehr als gestern.

HARRY: 
Na, oh, you are sweet … Ja, du bist süß, du bist süß.

ANNA:
Die sind aber auch süß! 

HARRY:
Sweetie, sweetie, sweetie, hallo!

BARKEEPER:
Hey, Sie da!

HARRY:
Ich freue mich auch, euch zu sehen. 

ANNA / HARRY:
Ja … 

BARKEEPER:
Hallo, sind das Ihre Pinguine? 

ANNA / HARRY:
Ja. Nein! Nein. Ja! 

ANNA:
Nein, ich meine, also, hallo, es sind nicht unsere Pinguine, aber …

BARKEEPER: 
Tiere sind hier nicht erlaubt.

ANNA / HARRY:
Was?

NARRATOR: 
Animals are not allowed here.

BARKEEPER:
Tiere, also auch Pinguine, sind hier verboten, nicht erlaubt! Kapiert? 

ANNA:
Ja, also ...

BARKEEPER:
Hey, geht weg! 

ANNA:
Ja, ist ja gut, aber ...

BARKEEPER:
Verschwindet, weg, husch!

ANNA:
Mögen Sie keine Tiere?

BARKEEPER:
Macht Platz! Husch, husch!

HARRY:
No, he doesn't like animals. Such an unpleasant chap!

ANNA: 
Komm jetzt, Harry, wir müssen noch in die Disko!

HARRY:
Oh schade.

BARKEEPER: 
Hey, wo wollen Sie hin? 

ANNA: 
In die Disko! 

BARKEEPER: 
Die Disko ist noch geschlossen.

ANNA: 
Ja.

NARRATOR: 
Hey, it's not even midday, of course the disco is closed! 

ANNA: 
Nein, die Disko ist geöffnet

BARKEEPER: 
Hey!

HARRY:
For us, the disco is open!

ANNA:
Genau!

BARKEEPER:
Und wer kümmert sich um die Pinguine? Hey, wer kümmert sich um die Tiere?

ON THE DELPHI DANCEFLOOR

HARRY:
Wo sollen wir suchen?

ANNA:
Keine Ahnung.

HARRY: 
Wo fangen wir an? 

BOSS:
Hey, hallo? Ihr da!

NARRATOR: 
Oh, that must be the boss. 

BOSS:
Hallo? Was wollt denn ihr hier? Die Disko ist noch geschlossen. 

HARRY:
Entschuldigen Sie …

ANNA:
Ja!

HARRY:
Wir suchen, wir suchen …

ANNA:
Hallo, wir sind Journalisten! 

BOSS:
Journalisten?

NARRATOR: 
Journalists?! Good idea!

ANNA:
Ja, wir schreiben einen Artikel über die besten Diskotheken

BOSS: 
Ach so! Ja, na dann!

NARRATOR: 
You're writing an article about the best discos, what a genius! 

BOSS: 
Na gut, dann kommt mal mit, ich zeige euch den Laden, das Delphi.

ANNA:
Das ist aber nett von Ihnen.

HARRY:
Gut gemacht, Anna, gut gemacht!

ANNA:
Danke!

BOSS:
Unsere Disko existiert seit zehn Jahren. 

NARRATOR: 
Ten years?

BOSS:  
Was ist das denn schon wieder? Jakob, wieso ist die Bar nicht aufgeräumt

JAKOB:
Ich räume die Bar sofort auf, Chef

NARRATOR:
I'll clear the bar up right away … boss! 

BOSS: 
Hast du die Gläser gespült? Hast du mich gehört? Hast du die Gläser gespült?

JAKOB:
Alles fertig, die Gläser sind gespült.

NARRATOR: 
All done! The glasses are washed.

HARRY:
Poor old Jakob. Look at that! What have we got here - slaves?

ANNA:
Warum heißt die Diskothek 'Delphi'? Hat es mit dem Orakel von Delphi zu tun?

BOSS: 
Mit dem Orakel von Delphi? Oh, das weiß ich nicht. Als ich die Disko gekauft habe, hatte sie schon diesen Namen.

JAKOB:
Delphi ist die Zukunft!

HARRY:
Was?

JAKOB:
Die Zukunft ist Delphi!

HARRY: 
Anna … 

ANNA:
Ja!

HARRY:
Delphi is the future? That sounds like the oracle automat yesterday. 

ANNA:
Stimmt!

BOSS: 
Was ist das denn schon wieder? Jakob, der Boden

JAKOB:
Ja, Chef. 

BOSS: 
Was?

JAKOB:
Der Boden ist gewischt

NARRATOR: 
The floor has been swept, yes indeed, boss.

BOSS:
Na gut, der Boden ist auch gewischt, gut! 

HARRY:
Poor old Jakob: Guck mal, Anna, Boden wischen, Gläser spülen, die Bar aufräumen … is he the only one who does the cleaning here?

ANNA:
Harry!

BOSS:
Ach, entschuldigt mich kurz! 

ANNA:
Ja, kein Problem!

BOSS:
Diskothek Delphi, guten Tag? Ach, ja, ja … 

HARRY:
Komm, Anna!

ANNA:
Was?

HARRY:
I think we are better off looking around on our own.

ANNA:
Okay, los!

IN THE CORRIDOR IN DELPHI

ANNA:
Was ist da?

HARRY:
Die Küche und viele leere Flaschen. Look, all over the place!

ANNA:
Und hier ist das Büro des Chefs.

HARRY: 
Was ist hier? 

ANNA:
Sieht aus wie ein Putzraum. Ich suche mal weiter.

NARRATOR: 
Hm, a utility closet! That's the right place for you, Harry, you're so keen on cleaning!

HARRY:
Ha, ha. Was war das? Hey! Where is the light switch? Mist!

NARRATOR: 
Oh my …

HARRY:
Was ist das? 

NARRATOR:
Das Orakel!

HARRY:
Das Orakel? Das Orakel! I've found it, at last! I'm saved!