IN THE ZOO
NARRATOR:
Going to the kindergarten wasn't such a bad idea, but it wasn't much use. Except that
Harry now knows how to say in German: 'Max has wet his pants.' In any case, Ostrowski's children weren't there. I've no idea what Anna plans to do, but … right now, she's buying two tickets for the zoo.
CASHIER:
Guten Tag!
ANNA:
Zwei Karten, bitte!
CASHIER:
Zwei Erwachsene?
ANNA:
Ja.
CASHIER:
Das macht 25 Euro.
ANNA:
Danke!
NARRATOR:
This is what I call a wonderful zoo. Here the animals really have plenty of space.
HARRY:
Was machen wir hier im Zoo?
ANNA:
Na, Tiere anschauen… und Ostrowski suchen.
HARRY:
Hier?
ANNA:
Er wollte mit seinen Kindern in den Zoo.
HARRY:
Ah, hat der Erzieher das gesagt?
ANNA:
Ja genau!
NARRATOR:
But you don't know what Ostrowski looks like, how are you going to …
HARRY:
Oh Mist!
ANNA:
Was?
HARRY:
Wir wissen nicht, wie Ostrowski aussieht!
ANNA:
Nein, aber ich habe ein Bild von seinen Kindern, hier, vom Erzieher!
NARRATOR:
A picture of the children?
HARRY:
Wow!
NARRATOR:
Great! That means the trip to the kindergarten wasn't completely wasted.
ANNA:
Die Frage ist, wo könnte Ostrowski mit den Kindern sein?
HARRY:
Yes … Pinguine!
NARRATOR:
What?
HARRY:
He might be - with the children - at the penguins. Anna, sie könnten bei den Pinguinen sein.
ANNA:
Ich glaube eher bei den Elefanten, oder?
NARRATOR:
That's right, children always like elephants.
HARRY:
Okay, hang on. Hier, hier ist ein Planvom Zoo.
ANNA:
Okay, wo sind die Elefanten, die Elefanten?
HARRY:
Hier rechts!
ANNA:
Komm, Harry, wir sehen zuerst bei den Elefanten nach.
HARRY:
I would have looked at the penguins first.
ANNA:
Schau mal, da ist das Elefantengehege!
HARRY:
Boa, the elephant is big! Huge! Anna, guck mal, der Elefant ist riesig!
ANNA:
Wow!
ZOOKEEPER:
Tja, das ist der größte Elefant hier, er ist über drei Meter groß!
HARRY:
Sind Sie der Tier … Tier-Mann?
ZOOKEEPER:
Ja, ich bin der Tierpfleger und kümmere mich um die Elefanten.
HARRY:
Was essen die Elefanten?
ANNA:
Harry, Menschen essen, Elefanten fressen.
NARRATOR:
In German, you say that people essen – they eat. With elephants, or for that matter with any animals, you say fressen.
ZOOKEEPER:
Elefanten fressen vor allem Gras. Ein Elefant frisst bis zu 150 Kilo Gras, pro Tag!
NARRATOR:
That's a vegetarian for you: 150 kilograms of grass a day!
HARRY:
Oh man!
ZOOKEEPER:
So, ich muss jetzt die Elefanten füttern. Viel Spaß noch!
ANNA:
Danke!
ZOOKEEPER:
Komm, Dicker!
HARRY:
Hast du gehört?
ANNA:
Ja.
HARRY:
Der Tierpfleger … He's about to feed the elephants … füttern!
ANNA:
Ja …
HARRY:
Die Elefanten füttern, Anna!
ANNA:
Harry, wir müssen Ostrowski suchen.
HARRY:
Okay, okay, okay, aber wir gehen zu den Pinguinen!
ANNA:
Gut, von mir aus!
IN FRONT OF THE PENGUINS' COMPOUND
ANNA:
Harry, siehst du hier irgendwo Ostrowski und seine Kinder?
HARRY:
Nein. But I can see lots of sweet little penguins! Oh, er ist süß!
ANNA:
Ja …
HARRY:
Hallo, Pinguin! Oh, aren't they cute?
ANNA:
Harry, die Pinguine sind putzig, die Pinguine sind süß, aber wir haben keine Zeit! Wir müssen weiter!
HARRY:
Ah, and that one there …
ANNA:
Ja …
HARRY:
… look how he's swimming!
ANNA:
Ja, Harry, Pinguine schwimmen, ja.
HARRY:
Und er spricht mit mir.
ANNA:
Nein, er spricht sicherlich nicht mit dir! Ich …
HARRY:
Hallo, Pinguin! Put, put, put …
ANNA:
Harry, lass uns jetzt bitte weitergehen!
HARRY:
Ah, hang on …
ANNA:
Was denn? Na, Harry! Harry, was machst du denn?
NARRATOR:
You're not allowed to do that!
HARRY:
I'm coming over, so that I can pet you! Come on, here …
ANNA:
Komm raus aus dem Gehege, das ist verboten!
HARRY:
Oh, hello!
NARRATOR:
Harry!
ANNA:
Harry, wir sind nicht zum Pinguine streicheln hier! Komm bitte raus!
HARRY:
Hey, and what are you doing, hey, no, no! Not all at once. Ow, I haven't got any food, what's going on, what's going on … Ah, ah!
ANNA:
Oh Harry!
HARRY:
Oh, it's cold! This water is so cold.
NARRATOR:
Wer nicht hören will, muss fühlen!
HARRY:
Oh, it's so cold, it's freezing.
ANNA:
Komm raus! So, gib mir deine Hand! Ja, so, komm!
HARRY:
Danke! Boa! Look at my clothes.
ANNA:
Ja!
HARRY:
Oh, I'm dripping!
NARRATOR:
How can anybody be so stupid!
HARRY:
Oh, it's cold!
ANNA:
Ach ne!
HARRY:
What next?
ANNA:
Wir müssen uns eine andere Taktik überlegen.
NARRATOR:
Yes, you really should find a different tactic. You could have Ostrowski called on the public address.
HARRY:
Good idea … Gute Idee! Hallo, Herr Ostrowski, wo sind Sie?
NARRATOR:
Oh no, Harry!
HARRY:
Herr Ostrowski, wo sind Sie? Sind Sie da?
ANDERSON:
Herr Walkott!
HARRY:
Anderson!
ANDERSON:
Ostrowski ist nicht hier.
ANNA:
Anderson, Sie?
ANDERSON:
Sie werden Ostrowski nicht finden. Er ist weg!
ANNA:
Was?
ANDERSON:
Ostrowski hat die Zeitschleife verlassen! Good-bye! Adieu! Arrivederci! Ciao, Zeitschleife!
ANNA:
Scheiße!
NARRATOR:
He says Ostrowski has left the time warp, he's gone!
HARRY:
Was ist los?
NARRATOR:
He's managed to leave the time warp. That's why you couldn't find him anywhere.
HARRY:
Was?
ANNA:
Anderson, wo ist das Orakel?
ANDERSON:
Ja, okay.
HARRY:
Oh, man, we're going to be going round and round in this time warp forever.
ANDERSON:
Herr Walkott, mein Angebot steht.
NARRATOR:
Oh, him and his stupid proposal!
ANNA:
Ein Angebot? Was für ein Angebot?
ANDERSON:
Das Orakel gegen …
HARRY:
No, no, no, a thousand times: Nein!
ANDERSON:
Denken Sie darüber nach!
ANNA:
Harry, wovon redet der?
ANDERSON:
Denken Sie darüber nach, Herr Walkott. Es ist Ihre einzige Chance!
HARRY:
My only chance?
ANDERSON:
Die einzige Chance!
HARRY:
What? Exchange Anna for the oracle?
ANDERSON:
Ja.
HARRY:
Nie im Leben!
ANDERSON:
Herr Walkott!
HARRY:
Nie im Leben!