IN THE CAR ON A MAIN ROAD
NARRATOR:
Harry has been given a hint in the unemployment office as to where Ostrowski could be working now. The company Windenergie AG runs wind parks in the region.
ANNA:
Sind wir hier richtig?
HARRY:
Okay, so we're here … and the windmills are here!
ANNA:
Ich sehe kein einziges Windrad, weit und breit keine Windräder.
HARRY:
Es sind noch fünf Kilometer … approximately … ungefähr!
ANNA:
Na, die Hoffnung stirbt zuletzt.
HARRY:
Who's dying?
NARRATOR:
'Hope is the last thing to die' - it's just a saying.
HARRY:
Oh …
ANNA:
Guck mal! Harry, du hattest recht!
HARRY:
I'm always … usually right, but …
ANNA:
Sieh mal, sieh mal da vorne! Windräder!
HARRY:
Goodness, they're huge and so ugly!
NARRATOR:
riesigund hässlich- true, but windmills provide clean energy and protect the environment.
ANNA:
Na ja, schön sind sie nicht, aber sie sind gut für die Umwelt, umweltfreundlich eben!
NARRATOR:
Here in Germany, they're going over more and more to renewable energy: Sonne, Wasser, Wind …
HARRY:
Yeah, yeah, I know, Julia's parents have got solar panels on the roof to heat up the water. They even got a subsidy from the state for them.
ANNA:
Oh, oh, das darf doch nicht wahr sein!
HARRY:
Anna, was ist los?
ANNA:
Oh nein, oh bitte!
HARRY:
Was?
ANNA:
Das Auto ist kaputt!
HARRY:
Wie bitte?
ANNA:
Das Auto hat eine Panne, einen Defekt, hör mal!
HARRY:
Das Auto hat Pech!
NARRATOR:
You're the ones with the bad luck, not the car!
ANNA:
Wir, wir zwei haben Pech, Harry. Oder kannst du Autos reparieren?
ON THE ROAD
HARRY:
What's this thing here … maybe this thing?
ANNA:
Schwierig, schwierig … Ich verstehemehr vonSerienkillernals von Autos.
HARRY:
And I know more about computers than I do about cars.
ANNA:
Tja, das Auto muss abgeschlepptwerden.
HARRY:
The car has to be towed. That'll take too long. Perhaps it's this thing here.
ANNA:
Harry, nein! Nein, du, ey, du machst doch noch mehr kaputt! Lass das!
NARRATOR:
Harry, that means something like stop it!
ANNA:
Lass es!
HARRY:
Oh, oops!
ANNA:
Ich rufe den ADACan.
NARRATOR:
This woman is pretty practical. Why else do you join an automobile club?
HARRY:
Okay, okay …
ANNA:
Hallo? Hallo, mein Auto ist kaputt, es muss abgeschleppt werden. Ich stehe auf der
LandstraßeL-705 nördlichvon Boch… Harry, lass es! Harry! Das Auto muss repariert werden, ja! Es muss in eine Werkstattgebracht werden, ja! Gut! Danke! Bis gleich! Also …
HARRY:
And … and now?
ANNA:
Jetzt warten wir!
HARRY:
Wait? That'll take five hours, at least … Mindestensfünf Stunden!
ANNA:
Du bist immer so pessimistisch.
HARRY:
Ach!
ANNA:
Deshalb passieren dir so viele negativeDinge.
NARRATOR:
There's some truth in that! You're always so pessimistic, Harry, and that's why so many negative things happen to you.
HARRY:
Nein, ich bin in der Zeitschleife. Deshalb passieren mir so viele negative Dinge.
IN THE GARAGE
MECHANIC:
Puh, das hört sich gar nicht gut an!
ANNA:
Kann das Auto repariert werden?
MECHANIC:
Tja, gute Frage!
HARRY:
Was ist kaputt?
MECHANIC:
Ich glaube, der Motor.
HARRY:
The motor? Warum ist der Motor kaputt?
MECHANIC:
Sehen Sie, hier ist kein Öldrin. Deshalb ist der Motor jetzt kaputt. Haben Sie den Ölstandnicht kontrolliert?
ANNA:
Doch!
HARRY:
Anna, don't tell me you didn't check the oil.
ANNA:
Hallo! Ich habe den Ölstand regelmäßigkontrolliert.
NARRATOR:
Or … she forgot to change the oil.
MECHANIC:
Haben Sie einen Ölwechselgemacht?
ANNA:
Ja, vor sechs Monaten, in der Werkstatt.
HARRY:
Then the garage probably forgot to change the oil then.
ANNA:
Und was bedeutetdas?
MECHANIC:
Der Motor ist kaputt.
HARRY:
The motor is kaputt?
ANNA:
Oh nein, das wird teuer.
HARRY:
Kein Problem! Anna, ich bezahleden neuen Motor. The money will be back in my account by tomorrow. The important thing is to find Ostrowski today.
MECHANIC:
Gut, wie Sie meinen. Das Auto ist nächste Woche fertig.
ANNA:
Nächste Woche?
HARRY:
Next week?
ANNA:
Wir brauchen den Wagen jetzt!
MECHANIC:
Tut mir leid, das geht nicht.
NARRATOR:
Harry, look, the yard is full of used cars …
HARRY:
Good idea … Anna, wir kaufen ein Auto.
ANNA:
Ein neues Auto?
HARRY:
Nein, ein altes.
ANNA:
Du meinst einen Gebrauchtwagen?
HARRY:
Ja, wir kaufen einen Gebrauchtwagen.
MECHANIC:
Gute Idee! Kommen Sie mal mit, ich habe da etwas für Sie.
IN THE YARD
MECHANIC:
Schauen Sie, dieses Auto hier, ein Schnäppchen!
ANNA:
Wie viel kostet es?
MECHANIC:
8000 Euro.
NARRATOR:
8,000 euros?
ANNA:
8000 Euro? Das ist kein Schnäppchen!
NARRATOR:
That certainly isn't a bargain! That's a rip-off!
HARRY:
Try to bargain with him.
ANNA:
Ich kann nicht handeln.
HARRY:
Versuch es!
ANNA:
8000 Euro? Das ist zu teuer. Können Sie uns einen Rabatt geben?
MECHANIC:
Einen Rabatt? Na ja, also 7500?
ANNA:
6000!
MECHANIC:
Aber das Auto hat neue Reifen…
ANNA:
Ja …
MECHANIC:
… und zwei Jahre Garantie!
ANNA:
Ja, aber ...
HARRY:
6500 und wir kaufen das Auto!
MECHANIC:
Einverstanden! Hier ist der Schlüssel.
HARRY:
And the contract? Wo ist der Vertrag?
MECHANIC:
Oh ja, lesenSie ihn durch, und dann hier bitte eine Unterschrift.
ANNA:
Alles in Ordnung, hier die Unterschrift?
MECHANIC:
Ja!
ANNA:
So, fertig!
MECHANIC:
Viel Spaß mit dem Wagen!
ANNA:
Danke!
IN THE CAR
ANNA:
So ein Mist! Der Motor springt nicht an.
HARRY:
It's as if there were a hex on us.
ANNA:
Das gibt's doch nicht!
HARRY:
Anna, just so you know: Deshalb bin ich Pessimist, genau deshalb!