1 / 5

Was wollen die Personen? Was wollen sie nicht?

What do the people want? What do they not want?

Script

IN THE HOTEL ROOM        

NARRATOR:
Harry is trapped - trapped in time. But his situation has never been as painful as it is today. 

WEATHER FORECASTER:
Guten Morgen, heute ist Mittwoch, der 31. April, sieben Uhr, …

HARRY:
Ow, that hurts! Ow! Scheiße!

NARRATOR:
Harry's nose is swollen and bruised. A souvenir of the punch he got yesterday.

HARRY: 
Ow, that hurts! Ow! Scheiße!

NARRATOR:
Julia was pretty clear in what she said: 'Ich habe dich verlassen.' There's a German saying: 'Wer nicht hören will, muss fühlen.'

HARRY:
If you don't listen, you'll have to feel it. Oh, ich weiß. Was ist das?

NARRATOR:
Deine Nase. Your nose looks pretty bad.

HARRY:
Oh, I don't mean my nose. Look - my hair: it's gray! 

NARRATOR:
I can't believe it.

HARRY:
And have I got a headache. 

NARRATOR:
Oh, Harry.

HARRY:
Maybe, maybe I should eat something. Ich möchte frühstücken. I'm hungry as a bear.

NARRATOR:
möchten is too weak a word for your needs right now. 

HARRY:
Oh really?

NARRATOR:
You want breakfast! Du willst frühstücken. wollen – want - is also a modal verb!

HARRY:
Modal verb. Probably irregular. Ich will frühstücken.

NARRATOR:
Spot on! What's wrong now?

HARRY:
You don't understand what my gray hair means? 

NARRATOR:
Harry, please.

HARRY:
I'm going into decline. Always the same day, and never any change, but I'm getting older and I'm rotting. Ich will das nicht!

IN THE BREAKFAST ROOM    

HARRY:                                     
Entschuldigung! Hallo? Hallo?

WAITRESS:
Guten Morgen. Was möchten Sie?

HARRY: 
Ich habe Hunger, groß! Ich will Kaffee, Brötchen, Wurst und Käse!

WAITRESS:
Möchten Sie auch ein Ei?

HARRY:                                 
Ein Ei? Nein, lieber eine Waffe!

WAITRESS:
Entschuldigung, ich habe 'Waffe' verstanden.

NARRATOR:
Harry, a weapon? 

HARRY:
That's exactly what I said: 'eine Waffe'!

WAITRESS:  
Verzeihung, das muss ein Irrtum sein

NARRATOR:
Harry, stop it now.

HARRY:
I mean, you must be allowed to commit suicide. Ich will eine Waffe!

WAITRESS:
Ach, Sie meinen sicher 'Waffel'!

HARRY:
What?

WAITRESS:
Waffel.

HARRY:
Waffel? No, you can't kill yourself with one of those.

WAITRESS:
Ach, das ist ein Missverständnis.

HARRY:
A misunderstanding. Ja, Sie haben recht. Das war ein Missverständnis.This is all taking far too long. Oh look. Vergess Vergessen Sie es!

WAITRESS:
Ähm, äh, vielleicht doch ein Ei?

HARRY: 
Nein danke, ich will kein Ei! I've got a headache.

WAITRESS:
Kopfschmerzen? Sie haben Kopfschmerzen?

HARRY:
That's exactly what I said. Ja, ich habe Kopfschmerzen und will Kopf … You know, headache pills.

WAITRESS: 
Ah, Kopfschmerztabletten.

HARRY:
Ja, ich will Kopfschmerztabletten.

WAITRESS:
Zum Frühstück?

HARRY: 
Why not? I love having headache pills for breakfast. 

NARRATOR:
Harry, that's enough.

HARRY:
Und? Haben Sie Tabletten?

WAITRESS:
Also, wir sind ein Hotel und kein Krankenhaus. Sie müssen in die Apotheke gehen. 

HARRY:
Ha? 

WAITRESS:
Sie müssen in die Apotheke gehen.

NARRATOR:
She's right, you've got to go to the pharmacy.

HARRY:
Thank you! Apotheke, Apotheke, Apotheke …

AT THE PHARMACY        

HARRY:
… Apotheke, Apotheke, Apotheke …

PHARMACIST:
Hallo, guten Tag? Ja? Hier ist die Apotheke. Was kann ich für Sie tun?

HARRY:                                            
Zyankali bitte.

PHARMACIST: 
Haben Sie da gerade Zyankali gesagt?

HARRY:
Ja, cyanide.

PHARMACIST: 
Oh, einen Augenblick bitte.

NARRATOR:
I'm not sure that was clever. She's probably talking to the police.

HARRY:
Oh God, not the police! Warten Sie! Das ist ein Irrtum.

PHARMACIST:
Ein Irrtum?

HARRY:
Ja, ein Missverständnis. Oh, I just said the wrong word. Haben Sie Kopfschmerztabletten? Very strong! I'm not feeling well. And my … Sehen Sie? My hair has suddenly gone gray. 

PHARMACIST:
Graue Haare, ja? Die Haare sehen gut aus.

HARRY:
Nein, sie sind grau!

PHARMACIST: 
Wo?

HARRY:
Hier, das Haar!

PHARMACIST:
Welches Haar? 

HARRY:
Au!

PHARMACIST:
Dieses Haar?

HARRY:
Dieses?

NARRATOR:
dieses - this - means that you are talking about this particular hair. das Haar - dieses Haar, or der Mann - dieser Mann.

PHARMACIST:
Sie haben vielleicht zehn graue Haare. Das ist attraktiv.

HARRY:
Attractive? But I don't like them! Gibt es Tabletten …?

PHARMACIST:
Gegen graue Haare? Nein, nein, nicht wirklich. Tut mir leid, aber … aber hier habe ich Tabletten gegen Kopfschmerzen. Das macht dann 3,20 Euro.

HARRY:
Danke!

IN THE STREET IN FRONT OF THE PHARMACY

HARRY: 
Oh no, I can't anymore. 

NARRATOR:
Stand up, Harry. That's not a solution for you to sit down in the middle of the street.

HARRY: 
You can't even commit suicide here in peace.

NARRATOR:
Look. There's a penguin.

HARRY:
Oh, penguin, where have you come from?

NARRATOR:
I think he likes you. See how he snuggles up to you.

HARRY:
Maybe he's hungry? Hast du Hunger? Komm mit! Come on, come on!
 

Ja, wir medium Frühstücken.
Ja, wir medium spielen.
Richtig, ich medium keine Medikamente nehmen!
Nein, ich medium heute nicht Fahrrad fahren.

0 out of 4 exercises completed. 0 points scored.

1 / 5