IN THE HOTEL ROOM
MALE WEATHER FORECASTER:
Guten Morgen, meine Damen und Herren, ich begrüße Sie zu unserer Sendung, heute ist Donnerstag, der 1. Mai, sieben Uhr. Zuerst das Wetter.
HARRY:
Did you hear that? Hast du das gehört? Hast du das gehört? Did he say: Thursday, May 1st?!
NARRATOR:
Harry, you …
HARRY:
He did say: 'Heute ist Donnerstag, der 1. Mai!'
NARRATOR:
Harry, I'm not sure that …
HARRY:
The time warp is over! Zu Ende!
NARRATOR:
Harry?
HARRY:
Donnerstag, der 1. Mai!
NARRATOR:
Can this really be true?!
HARRY:
Es hat funktioniert! Die Operation hat funktioniert! I'm cured! Ich bin geheilt!
NARRATOR:
I don't know …
HARRY:
Ich bin geheilt!
NARRATOR:
Ich weiß nicht … Hey, where are you rushing to?
IN THE FOYER
HOTELIER:
Einen wunderschönen guten Morgen, Herr Walkott.
HARRY:
Guten Morgen!
HOTELIER:
Haben Sie gut geschlafen?
NARRATOR:
He knows your name! Is the time warp really …?
HARRY:
Herr Strobel, ich habe super geschlafen! Like a baby! Wunderbar, großartig, fantastisch!
HOTELIER:
Möchten Sie frühstücken?
HARRY:
Ja! I'm absolutely starving …
IN THE BREAKFAST ROOM
WAITRESS:
Guten Morgen, Herr Walkott. Frühstück? Wie gestern?
HARRY:
Breakfast like yesterday? Oh nein! Today is today and yesterday was yesterday! Heute nehme ich …
JULIA:
Harry, Harry!
NARRATOR:
Julia?
HARRY:
Was?
NARRATOR:
Your ex-girlfriend?
JULIA:
Oh Harry!
HARRY:
Julia?
JULIA:
Es tut mir so leid!
HARRY:
I can scarcely believe it.
JULIA:
Es tut mir leid!
HARRY:
What? Was tut dir leid?
JULIA:
Entschuldige, dass ich dich verlassen habe. Das war mir plötzlich alles zu viel.
Entschuldige, es … es war ein Fehler! Die Hormone ...
NARRATOR:
A mistake? Hormones?!? What?
JULIA:
Harry, ich bin, ich ... ich bin, ich …
HARRY:
Was? What are you?
JULIA:
Ich …
NARRATOR:
What?
JULIA:
Ich bin schwanger!
NARRATOR / HARRY:
What? Was?
NARRATOR:
Pregnant?
HARRY:
No!
JULIA:
Doch! Ich erwarte ein Kind, Harry, dein Kind!
HARRY:
You're expecting my baby? I mean … well … Julia, das ist ja wunderbar! Ja, ja, wunderbar! Super!
JULIA:
Oh Harry, mein Harry! Harry, ich liebe dich!
HARRY:
I love you, too, Julia, I love you! Julia, willst du mich heiraten?
NARRATOR:
Marry? Harry, you want ...
JULIA:
Oh ja, Harry, ja, ja, ja, ich will!
HARRY:
You know, properly, with a white wedding and everything?
JULIA:
Ja, eine Hochzeit in Weiß!
NARRATOR:
Harry?
HARRY:
Are you sure? Bist du sicher?
JULIA:
Ich bin sicher!
HARRY:
Ich meine … isn't this all a bit too quick?
JULIA:
Nein, Harry, nein, das ist mir nicht zu schnell!
NARRATOR:
It's all going too quickly for me though!
HARRY:
Julia, to our engagement! Auf unsere Verlobung! Prost!
JULIA:
Prost! Jetzt sind wir verlobt.
HOTELIER:
Liebe Gäste, wir feiern heute die Hochzeit von Julia und Harry.
NARRATOR:
… today, we are celebrating the wedding of Julia and Harry!
HOTELIER:
Meine Kollegen und ich, wir möchten Ihnen gratulieren!
HOTEL CLERK:
Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit!
HARRY:
Danke!
WAITRESS:
Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit! Ach, Sie beide sehen so toll zusammen aus, ich freue mich so für Sie.
HOTELIER:
Herzlichen Glückwunsch!
JULIA:
Danke, danke …
HARRY:
Danke!
HOTELIER:
Wir möchten Ihnen etwas schenken.
HARRY:
They want to give us a present! Hey, hey, that's nice.
HOTEL CLERK:
Wir schenken Ihnen diese Hochzeitstorte!
HARRY:
Oh, danke schön, danke!
JULIA:
Danke!
HOTEL CLERK:
Für den charmantesten Gast eine selbst gebackene Schwarzwälder Kirsch-Hochzeitstorte!
HARRY:
Danke!
JULIA:
Vielen Dank!
HARRY:
Das ist so nett, danke schön!
WAITRESS:
Wir wünschen Ihnen viel Glück!
NARRATOR:
Das ist mir zu verrückt hier! Honestly, it's all getting a bit out of hand here!
PRIEST:
Liebe Hochzeitsgäste, liebe Braut, lieber Bräutigam!
HARRY:
What's he saying?
JULIA:
Ich bin die Braut, und du bist der Bräutigam.
HARRY:
Yes, I'm the groom and you are … Du bist meine Braut!
PRIEST:
Bitte erheben Sie sich!
JULIA:
Wir sollen aufstehen, die Trauung fängt jetzt an.
HARRY:
Our wedding …
NARRATOR:
What on earth is going on here?
PRIEST:
Harry Walkott, willst du Julia zu deiner Frau nehmen, sie in guten wie in schlechten Zeiten lieben und ehren, bis der Tod euch scheidet?
NARRATOR:
To love and to honor until death do you part …?
PRIEST:
Dann antworte jetzt mit 'Ja, ich will!'
HARRY:
Ja, ich will!
HOTELIER:
Ich wünsche Ihnen alles Gute!
NARRATOR:
I wish you both all the very best?! Harry, ich wünsche dir einen schönen Tag. Das ist mir zu romantisch. Are you listening, Harry? This is too romantic for me!
ANNA:
Harry!
JULIA:
Ach Harry, ich bin so glücklich ...
HARRY:
Julia, meine Frau, Julia!
NARRATOR:
Harry!
ANNA:
Harry, wach auf! Wach auf, ich bin's! Ich bin's, Anna!
HARRY:
Which Anna?!
ANNA:
Harry! Keine Angst, du bist in Sicherheit! Das war alles nur ein Traum.
NARRATOR:
I knew that something wasn't right!
HARRY:
What? Was it all just a dream?
ANNA:
Ja.