Em alemão, as profissões são geralmente diferentes no feminino e no masculino.
Em geral, o nome de uma profissão no feminino é formado adicionando a terminação –in na forma masculina. Ao contrário de profissões no masculino, profissões no feminino com a terminação -in possuem um plural regular:
Masculino | Feminino | |
Singular | der Lehrer | die Lehrerin |
Plural | die Lehrer | die Lehrerinnen |
Masculino | Feminino | |
Singular | der Ingenieur | die Ingenieurin |
Plural | die Ingenieure | die Ingenieurinnen |
Masculino | Feminino | |
Singular | der Pilot | die Pilotin |
Plural | die Piloten | die Pilotinnen |
Masculino | Feminino | |
Singular | der Computerexperte* | die Computerexpertin* |
Plural | die Computerexperten | die Computerexpertinnen |
*Quando a profissão no masculino terminar em -e, a denominação feminina substitui o -e por -in.
Às vezes, a palavra no feminino também recebe um trema:
Masculino | Feminino | |
Singular | der Arzt | die Ärztin |
Plural | die Ärzte | die Ärztinnen |
Masculino | Feminino | |
Singular | der Koch | die Köchin |
Plural | die Köche | die Köchinnen |
Masculino | Feminino | |
Singular | der Anwalt | die Anwältin |
Plural | die Anwälte | die Anwältinnen |
Existem também algumas profissões no feminino que são feitas de forma diferente:
Masculino | Feminino | |
Singular | der Bankkaufmann | die Bankkauffrau |
Plural | die Bankkaufmänner | die Bankkauffrauen |
Masculino | Feminino | |
Singular | der Krankenpfleger | die Krankenschwester |
Plural | die Krankenpfleger | die Krankenschwestern |
Quando se fala de um grupo profissional que inclui homens e mulheres, muitas vezes usa-se o plural masculino. Mas como as mulheres podem se sentir discriminadas, atualmente as pessoas estão usando com mais frequência o plural no feminino e no masculino lado a lado ou utilizando um plural neutro.
Viele Ärzte und Ärztinnen arbeiten auch nachts.
Bankkaufleute arbeiten in einer Bank.