Frau ließt ein Buch

Любовь к чтению

В среднем житель Германии около 3-х часов в день проводит перед телевизором и 40 минут - над книгой. Значит ли это, что люди стали читать меньше, чем раньше?

Наш сегодняшний дополнительный урок мы назвали "Die Lust am Lesen" (Любовь к чтению).

Студент Андреас Шефер, герой радиокурса "Deutsch - warum nicht", относится к поколению, для которого главным источником информации является не печатное слово, а телевидение. В среднем житель Германии около 3-х часов в день проводит перед телевизором и 40 минут - над книгой. Значит ли это, что люди стали читать меньше, чем раньше? - Отнюдь, нет. Более 70 процентов немцев в списке своих увлечений на первое место ставят чтение. Книготорговля в Германии процветает, как никогда. 20 лет тому назад книги регулярно покупали 41 процент жителей страны, сейчас число активных читателей возросло здесь до 65-ти процентов.

Наш знакомый Андреас Шефер, конечно, не столько покупает книги, сколько берёт их в библиотеке. По ходу радиокурса он упоминает имена Бертольда Брехта, Генриха Манна, Альфреда Дёблина. Его подруга Экс выпрыгнула к нему из книги о кёльнских гномах, которую он решил как-то вечером почитать:

"Ich war zu Hause und habe ein Buch gelesen. Das Buch von den Heinzelmännchen zu Köln. Die haben doch nachts immer die Arbeit für die Menschen gemacht. Ich habe also die Geschichte gelesen und geträumt"

.

Конечно, "Разбойники" Шиллера и "Страдания молодого Вертера" Гёте - как и сто лет тому назад - занимают важное место в немецкой школьной программе. Но в свободное время, как показали исследования, мальчики предпочитают читать специальную литературу по различным областям знания (Sachbücher), а девочки - романы "про любовь".

19-летняя Анита Боомгарден из Бонна в этом году закончила гимназию и сдала экзамены на аттестат зрелости (Abitur). Она рассказывает о своём отношении к книге и о том, что читают её друзья. Анита Боомгарден рада (freut sich), что экзамены позади и теперь у неё снова стало больше времени для чтения (wieder mehr Zeit dazu). Анита читает сейчас книгу о рок- ансамбле "Die toten Hosen", в которой музыканты рассказывают об истории создания своей группы (Entstehungsgeschichte).

"Vor kurzem hatte ich nicht so viel Zeit wegen dem Abitur (правильно: wegen des Abiturs), da mußte ich viel lernen und hatte keine Zeit, was zu lesen. Aber jetzt freue ich mich, daß ich wieder mehr Zeit dazu hab'. Im Moment lese ich ein Buch von den "Toten Hosen" über die "Toten Hosen". Also das ist 'ne deutsche Punk-Gruppe, und die erzählen so ihre Entstehungsgeschichte".

Любимое чтение Аниты - романы, всякие истории, точнее короткие рассказы (Kurzgeschichten). В качестве примера она называет страшные истории (Gruselgeschichten) родоначальника детективной литературы Эдгара Аллана По. Книгу об ансамбле "Die toten Hosen" Анита получила в подарок (habe ich geschenkt bekommen) к Рождеству (zu Weihnachten).

"Romane oder so Geschichten, Kurzgeschichten gerne. Zum Beispiel bei Edgar Allan Poe gibt's so schöne Kurzgeschichten, so Gruselgeschichten. Die lese ich sehr gerne. Und... halt Romane. Aber das Buch hab' ich zu Weihnachten geschenkt bekommen, und das muß ich jetzt auch mal lesen".

Исследования последних лет показали, что вопреки сложившемуся мнению, любовь к чтению воспитывается не в школе, а в семье. Общая культурная атмосфера в семье, пример родителей - вот что пробуждает в ребёнке желание взяться за книгу.

Pipi Langstrumpf
null AP

Книгу "Пеппи Длинный чулок" Аните вначале прочитали её родители (ich hab's vorgelesen bekommen von meinen Eltern). И поскольку книга
девочке понравилась (ich fand das gut), она решила прочесть её самостоятельно (selber lesen): Mein erstes Buch war "Pippi Langstrumpf".

"Mein erstes Buch war "Pippi Langstrumpf" von Astrid Lindgren. Ich hab's vorher vorgelesen bekommen von meinen Eltern und fand das so gut, und wollte das dann auch selber lesen".

Когда Анита была маленькой (klein war), она рассказывала родителям содержание прочитанных книг. Родители понимали, как важно для ребёнка научиться последовательно излагать свои мысли. А теперь дочь выросла, и они уже не интересуются книгами (sie interessieren sich nicht für Bücher), которые она читает.

"Wo ich klein war, hab' ich meinen Eltern immer die ganze Geschichte erzählt, wenn ich ein Buch gelesen hatte. Und heute rede ich mit meinen Eltern weniger über Bücher, weil die sich nicht so interessieren für Bücher, die ich lese".

Анита вспоминает, что родители не заставляли её пересказывать содержание, а просто говорили: расскажи-ка (erzähl doch mal), что ты сейчас читаешь (was liest du denn gerade). Она рассказывала им всю историю (die ganze Geschichte). Делала это и с кинофильмами (Hab' ich auch bei Filmen immer gemacht). Сейчас Анита иногда (manchmal) говорит о прочитанном со своим другом (mit meinem Freund). Читает ему вслух места (lese Stellen vor), которые ей особенно понравились (die mir besonders gefallen haben).

"Die haben einfach so gesagt: Erzähl doch mal, was liest du denn grade, und dann hat man das so erzählt...Also die wollten eigentlich wissen, was ich lese oder sonstwas, oder ob ich was lese. Und dann hab' ich halt gleich die ganze Geschichte erzählt. Hab' ich auch bei Filmen immer gemacht. Mit meinem Freund red' ich manchmal über Bücher. Wenn ich was besonders Interessantes gelesen hab', erzähl' ich ihm das, oder ich les' Stellen vor, die mir besonders gefallen haben".

Друг Аниты Томас интересуется экономикой. Анита не без гордости называет его "absoluter Wirtschaftsfan" (абсолютным фэном экономики). Томас выписывает еженедельник "Wirtschaftswoche", регулярно читает влиятельную газету "Frankfurter Allgemeine", трижды в день смотрит "телебиржу" (kuckt dreimal am Tag "Telebörse"). Это всё его очень интересует (Das interessiert ihn alles sehr).

"Mein Freund ist 'n absoluter Wirtschaftsfan. Der hat die "Wirtschaftswoche" abonniert. Und die "Frankfurter Allgemeine" liest er auch immer und kuckt auch dreimal am Tag "Telebörse". Und ja, er ist sehr begeistert von der Börse. Das interessiert ihn alles sehr".

Может быть, этот серьёзный парень уже учится в вузе? - Анита улыбается: "Нет. Он её ровесник. Сдал сейчас экзамены на аттестат зрелости (Abi gemacht):

- Studiert er?
- Nein, er hat jetzt auch grade Abi gemacht.

Томасу предстоит альтернативная служба в армии (Zivildienst). А потом он поступит в экономическую высшую школу (Fachhochschule für Wirtschaft).

"Er macht jetzt erst mal Zivildienst und will danach auf 'ne Fachhochschule für Wirtschaft".

У тринадцатилетних гимназисток Кристины и Терезы времени для чтения художественной литературы мало. Тереза не ладит с латынью, а Кристина после школы разносит рекламные проспекты - подрабатывает. Она уже почти целый год копит деньги на велосипед. Объединяет девочек увлечение верховой ездой. Прошлым летом они вместе проводили каникулы в школе верховой езды в Люнебургской пустоши. На книжных полках у девочек рядом с учебниками стоят романы, повествующие о приключениях подростков с лошадьми (Pferderomane). А как к этому жанру литературы относится девятнадцатилетняя Анита? Это было раньше (das war früher). Мы любили читать про лошадей (über Pferde) и о дружбе девочек (über Mädchenfreundschaften). Но это время прошло (die Zeit ist vorbei) для тех, кто сдал экзамены на аттестат зрелости (Abitur gemacht). Анита Боомгарден считает необоснованными утверждения представителей старшего поколения, будто теперешняя молодёжь мало читает. Дело в другом. "Не читают вещи, специально написанные для молодёжи (Sachen für die Jugend)," - утверждает девушка.

- Pferderomane?
- Ne, das war früher, wo wir noch etwas kleiner waren, da haben wir gerne über Pferde und so'n.. über Mädchenfreundschaften gelesen.

Одна моя подруга ('ne Freundin von mir) читает тривиальную литературу, так называемые "грошовые романы" (Groschenromane) или другие любовные романы (sonstige Liebesromane). Она от них в полном восторге (Sie ist völlig begeistert von). Другая читает в основном (hauptsächlich) про индейцев (über Indianer), любит читать истории про индейцев (liest gern Indianergeschichten): мама Аниты в своё время не стала бы дружить с девушкой, которая читает примитивные грошовые романы. Ведь это истории для полуграмотных домохозяек. "Это люди не твоего круга," - говорили ей родители. Действительно, можно перефразировать известный афоризм: скажи мне, что ты читаешь, и я скажу, кто ты.

"Man kann sagen, die lesen vielleicht nicht unbedingt so diese... die typischen Sachen für die Jugend. Also 'ne Freundin von mir, die liest sehr viel Groschenromane. Oder sonstige Liebesromane. Sie ist völlig begeistert von. Und die liest fast gar nichts sonst, außer manchmal so Phantasieabenteuer. Und sonst... Eine andere Freundin von mir, die liest hauptsächlich über Indianer. Die ist ein Indianerfan und liest gern so Indianergeschichten oder Berichte über Tatsachen oder sowas".

Но Анита такие представления считает предрассудками, ей интересны разные люди. Это её стиль. Независимость своих взглядов она подчёркивает одеждой: её широкие клетчатые шаровары не имеют никакого отношения даже к самой смелой молодёжной моде. А старые стоптанные мужские ботинки, которые ей явно велики, очень похожи на те, в которых немецкие военнопленные возвращались в пятидесятых годах из советских лагерей. В Бонне образцы такой обуви стоят в историческом музее. Впрочем, история Аниту пока не интересует. Исторических книг она, как и большинство её сверстников, не читает. Может быть, это придёт со временем?