Germanii se prezintă cu numele de familie, atunci când răspund la telefon, iar persoana care apelează nu este nici prieten, nici rudă. Unii își spun numele, prenumele și o forma de salut:
Schmitt?
Claudia Schmitt, hallo?
Când ești la muncă, răspunzi la telefon mai întâi cu numele firmei:
Deutsche Welle, Schmitt, guten Tag.
Firma XY, ja bitte?
Chiar și în cazul unui apel formal, în mod normal, te poți prezenta cu:
Hier ist Schmitt, hallo.
Claudia Schmitt, kann ich bitte …
Mai ales în situații formale, este considerat nepoliticos să nu te prezinți atunci când suni undeva. În consecință, s-ar putea să auzi o întrebare de concretizare:
Mit wem spreche ich, bitte?
Wie war nochmal Ihr Name?
- Ah, entschuldigen Sie, mein Name ist Carlos Fischer.
La telefon, există o formulă specifică de rămas-bun:
Auf Wiederhören.
Dar sunt folosite și expresiile „Auf Wiedersehen” sau „Tschüss”.
Să vorbești la telefon într-o limbă străină, fără ajutorul expresiilor faciale și al gesturilor, este destul de dificil. Dacă nu înțelegi ceva, este mai bine să întrebi încă o dată, în mod politicos.