成对连词:zwar ... aber
Ich komme zwar aus Spanien, aber Deutschland ist mein Zuhause.
使用 zwar ... aber 表达限制的概念:首先陈述一样有多种可能的状况,接着再对这个说法做出限制。当Yara说她来自西班牙时,旁人可能会猜测她将西班牙视为故乡。接着她所说的话又不符合人们的猜想:在她眼中德国才是家。我们也可省略不说zwar,但语气便不似使用双连词时强烈。
zwar … aber 是所谓的双连词或成对连词的其中一个例子,意即由至少两个字词组成的连词。此类连词用于连接两个同类的句子或词组。
句子:
双连词连接两个句子时,每个句子都各有一个自己的主语和动词。
Tarek kommt aus der Türkei. – Er spricht meistens Deutsch.
Tarek kommt zwar aus der Türkei, aber er spricht meistens Deutsch.
词组:
双连词连接两个词组时,多数只有一个共同的主语和/或一个共同的动词。
Deutschland war für Yara fremd. – Deutschland war für Yara interessant.
Deutschland war für Yara zwar fremd, aber interessant.
德语语法术语: die Konjunktion: 连词(如 und、 oder、aber)用于连接句子或词组。 |