Rječnik
der Ofen, die Öfen

peć;ognjište

die Gasse, die Gassen

sokak;uličica

die Laterne, die Laternen

(ulična) svjetiljka

duž

(proći) pokraj;pored nečega

der Mercedesstern, die Mercedessterne

zvijezda, simbol auto marke Mercedes

(der) Kopfstein
hier Kurzform von: das Kopfsteinpflaster, hier nur Singular, selten mit Artikel
(der) Kopfstein

kaldrma

der Beton
nur Singular
der Beton

beton

auf jemanden/etwas bauen
baut, baute, hat gebaut

osloniti;oslanjati se na nekoga/nešto;pouzdati se u nekoga/nešto

der Staub
nur Singular
der Staub

prašina

die Scherbe, die Scherben

krhotina;komadić stakla

die Angel, die Angeln

baglama;šarka (vrata)

quietschen
quietscht, quietschte, hat gequietscht 

škripati

tapfer
tapferer, am tapfersten 

hrabar/hrabra/hrabro;odvažan/odvažna/odvažno

(etwas) heizen
heizt, heizte, hat geheizt 

(nešto) grijati;zagrijavati

aus|gehen
geht aus, ging aus, ist ausgegangen 

(u)gasiti se

das Holz
nur Singular
das Holz

drvo (u smislu materijala ili drva za loženje)

melancholisch
melancholischer, am melancholischsten 

melanholičan/melanholična/melanholično; sjetan/sjetna/sjetno

sich verlaufen
verläuft, verlief, hat verlaufen

izgubiti se;pogriješiti put;otići u pogrešnom pravcu

brennen
brennt, brannte, hat gebrannt 
brennen

goriti (ovdje u smislu: biti upaljen/upaljena/upaljeno (npr. svjetlo))

schmal
schmaler, am schmalsten 

uzak/uska/usko

osjećaj;emotivno stanje

einsam
einsamer, am einsamsten

usamljen/usamljena/usamljeno

verschwinden
verschwindet, verschwand, ist verschwunden 

nestati;nestajati;iščeznuti

emotional
emotionaler, am emotionalsten

emocionalan/emocionalna/emocionalno; osjećajan/osjećajna/osjećajno

die Lebensfreude
nur Singular

životna radost

dotični/dotična/dotično; (ovisno od konteksta i: pogođen/pogođena/pogođeno; potresen/potresena/potreseno)

iskra (ovdje i: iskra u smislu nade)