AT THE AUTOMOBILE REPAIR SHOP
NARRATOR:
Harry and Anna are trying to find Karl Ostrowski. Their new used car simply won't start. I'm wondering whether they'll actually get to the company they're trying to reach: Windenergie AG.
HARRY:
Ich habe 6500 Euro bezahlt für einen Wagen …
ANNA:
Ja, für einen Wagen, der nicht funktioniert!
MECHANIC:
Ach, das ist nur ein kleiner Fehler.
ANNA:
Ja klar!
MECHANIC:
Ein Wackelkontakt.
NARRATOR:
A loose connection? If you believe that, you'll believe anything. It's lucky that you have so much time in your time warp.
HARRY:
Wir haben keine Zeit!
ANNA:
Genau!
MECHANIC:
Sehen Sie, jetzt ist alles gut.
ANNA:
Na dann los!
MECHANIC:
Gute Fahrt!
ON THE ROAD TO THE WIND FARM
NARRATOR:
It's like a forest here! A forest of windmills. There must be at least a hundred or more of these huge steel masts. It's a bit spooky, all these windmills.
ANNA:
Der Windpark ist sehr groß, riesig!
HARRY:
We'll never find Ostrowski here.
ANNA:
Ich schlage vor, dass wir uns trennen.
NARRATOR:
Split up, a wonderful idea! Fifty windmills for you, and fifty for Anna, that's bound to help a lot.
HARRY:
Ich bin nicht einverstanden!
ANNA:
Gut, dann mach du einen Vorschlag!
HARRY:
A suggestion?
ANNA:
Ja.
HARRY:
Okay, mein Vorschlag ist …
ANNA:
Ja?
HARRY:
Ich schlage vor, dass wir zusammen suchen! Yes, together.
NARRATOR:
Are you scared to go on your own, Harry?
HARRY:
Wir suchen zusammen!
ANNA:
Harry, ich finde, das dauert zu lange.
HARRY:
Es dauert zu lange?
ANNA:
Ja.
NARRATOR:
I also think it will take too long. Like your ridiculous discussion!
HARRY:
So what's your suggestion?
NARRATOR:
Use your brain: All the windmills are turning. All - except one. Back there! Look!
HARRY:
Ja, da ist ein Mann.
ANNA:
Wo, wo?
HARRY:
Da hinten, auf dem Windrad! Come on, let's go!
ANNA:
Okay.
AT THE WINDMILL
HARRY:
Hallo, hallo! Sind Sie Herr Ostrowski?
WORKER:
Was ist los? Was wollen Sie?
HARRY:
Reden, reden!
WORKER:
Ich verstehe kein Wort!
HARRY:
Wir müssen mit Ihnen reden!
WORKER:
Reden? Jetzt nicht! Ich muss arbeiten!
ANNA:
Es ist dringend, sehr dringend!
HARRY:
Yes, very urgent. Dringend!
WORKER:
Dann kommen Sie hoch!
HARRY:
Wie bitte?
WORKER:
Dann kommen Sie hoch!
ANNA:
Oh je …
HARRY:
Was?
WORKER:
Die Leiter!
ANNA:
Die Leiter?
WORKER:
Im Turm!
HARRY:
Where is the ladder? In the tower, in the windmill?
ANNA:
Oh nein, ich kann nicht klettern.
WORKER:
Klettern Sie hoch!
ANNA:
Ich kann nicht klettern!
WORKER:
Die Leiter ist im Turm!
NARRATOR:
He wants you to climb the ladder in the windmill tower. The tower must be at least a hundred meters high. You'll have a wonderful view from there.
ANNA:
Harry, ich kann nicht, ich kann das nicht. Ich habe Höhenangst.
HARRY:
What?
NARRATOR:
Oh, that's a shame! Anna is scared of heights.
HARRY:
Oh great!
NARRATOR:
Harry, it's up to you now!
HARRY:
Anna, kein Problem, ich klettere hoch!
ANNA:
Danke, Harry, du bist mein Held!
HARRY:
Ja! Yeah, I'm a hero - so long as I don't fall to my death first.
WORKER:
Na? Sie klettern ja wie ein Affe!
NARRATOR:
He doesn't just climb like a monkey, he is …
HARRY:
Harry Walkott, hallo!
WORKER:
Tag! Können Sie mir helfen? Den Schraubenzieher bitte!
NARRATOR:
Just before you ask what that is: He needs a screwdriver.
WORKER:
Er liegt in der Werkzeugkiste.
NARRATOR:
… out of the toolbox.
HARRY:
Hier!
WORKER:
Ja, danke!
WORKER:
Und jetzt die Zange bitte!
HARRY:
Was?
WORKER:
Die Zange! Ja, da!
HARRY:
Oh, the wrench. Hier, bitte!
WORKER:
Gut, halten Sie das fest!
HARRY:
Also, ich …
WORKER:
Ich brauche noch den Hammer! Ja, das da!
HARRY:
What am I doing here?
NARRATOR:
You're getting a free lesson in how to be a windmill technician's assistant. Fascinating - I mean his work.
HARRY:
Yeah … Ihre Arbeit ist sehr spannend - really fascinating. Ich war noch nie auf einem Windrad.
WORKER:
Spannend? Na ja, geht so.
HARRY:
Aber Ihr Job ist wichtig für die Umwelt.
WORKER:
Da haben Sie recht! Ich finde die Windenergie toll.
HARRY:
Die Energie, so sauber … The blades are turning in the wind, and the light is being reflected everywhere.
WORKER:
Tja, die drei Flügel sind je 40 Meter lang.
HARRY:
Each of the blades is 40 meters long?
WORKER:
Und sie drehen sich 10 bis 20 Mal pro Minute.
NARRATOR:
Did you know that the tips of the blades turn as fast as a Formula One racing car?
WORKER:
Übrigens, was wollen Sie eigentlich von mir?
HARRY:
Ich will mit Ihnen sprechen, über die Zeitschleife.
WORKER:
Die Zeitschleife?
HARRY:
Ja, deshalb bin ich hier.
WORKER:
Was?
HARRY:
Ich bin auch in der Zeitschleife.
WORKER:
Wovon reden Sie?
HARRY:
Ich brauche Ihre Hilfe, Herr Ostrowski.
WORKER:
Ich? Ich bin nicht Herr Ostrowski.
HARRY:
Was? Nein!