El teléfono suena y ves que es un número desconocido. En esos casos, en Alemania, se suele responder con el apellido. También puedes optar por decir tu nombre y tu apellido añadiendo un saludo:
Schmitt?
Claudia Schmitt, hallo?
En contextos laborales hay que decir primero el nombre de la empresa:
Deutsche Welle, Schmitt, guten Tag.
Firma XY, ja bitte?
En conversaciones telefónicas formales también se dice primero el apellido:
Hier ist Schmitt, hallo.
Claudia Schmitt, kann ich bitte …
En contextos formales es una descortesía no decir el apellido.
Si no dices quién eres, es posible que te pregunten:
Mit wem spreche ich, bitte?
Wie war nochmal Ihr Name?
- Ah, entschuldigen Sie, mein Name ist Carlos Fischer.
Para conversaciones telefónicas hay una despedida especial:
Auf Wiederhören.
“Auf Wiedersehen” o “Tschüss” también se usan.
Hablar por teléfono es un lenguaje que aún no dominas y es especialmente difícil porque tienes que entender de qué se habla sin poder ayudarte de la gesticulación. Si no estás seguro de haber entendido algo, lo mejor es ser sincero y pedir que lo vuelvan a repetir.