BOSQUE
NARRADORA:
En alguna parte leí que la probabilidad de que te caiga un rayo es de una a dos elevada naturalmente a la decimotercera potencia. Harry es uno de los pocos desafortunados que sufren esa experiencia. Pero con esto no es bastante: desde que le cayó el rayo, su día comenzó a repetirse una y otra vez. Parece que estuviera atrapado en el tiempo. Supongo que Harry es la única persona a la que le podría pasar una cosa tan tonta.
HARRY:
¡Por fin! Ya llega la tormenta.
NARRADORA:
Harry, ¿estás loco? Ese fue exactamente el roble donde cayó el rayo.
HARRY:
¡Correcto!
NARRADORA:
¡Y va a caer ahora mismo ahí otra vez!
HARRY:
Eso mismo. Una cosa se cura con la misma cosa. Como en la homeopatía, sabes. ¡Con este maldito rayo empezó todo! ¡Y quizá termine así otra vez!
NARRADORA:
Sí, ¡quizá se acabe todo. Alles, Harry! ¡Tú también! ¡La descarga de un rayo no se suele sobrevivir normalmente!
HARRY:
La sobreviví una vez. Y la volveré a sobrevivir una segunda vez. Y además, ¿quién me va a echar ya de menos?
NARRADORA:
Julia, ¡tu novia! Deine Freundin! ¿Te acuerdas?
HARRY:
Ah, Julia. Con ella ya he terminado. ¿Dónde está Julia entonces? Wo ist Julia?
NARRADORA:
Buena pregunta: Wo ist Julia?
NARRADORA:
Primero me secuestra en este supuesto paraíso por más nombre Schwarzwald, ¡y después se marcha simplemente sin mí!
NARRADORA:
¿Pero por qué? ¿Qué le hiciste?
HARRY:
¿Que qué le hice? Pregunta mejor qué me hizo ella a mí. ¡Esa excursión ridícula en bicicleta fue idea suya!
CARRETERA
JULIA:
Harry? Harry, wo bist du?
HARRY:
Hier! Ich bin hier! Und … ¡Ya no puedo más!
JULIA:
Harry. Auf Deutsch! Komm, versuch’s auf Deutsch.
HARRY:
¿En alemán?
JULIA:
Ja!
HARRY:
¿Yo? ¿Hablar alemán? Con andar en bicicleta ya tengo bastante. Hacer las dos cosas a la vez es imposible.
JULIA:
Harry, Deutsch ist einfach!
HARRY:
¿Que el alemán es fácil? El alemán no es una lengua, ¡el alemán es un código secreto!
JULIA:
So ein Unsinn, Harry, Unsinn!
HARRY:
No, no es una tontería. El alemán no sigue ninguna regla.
JULIA:
Komm, lass uns weiterfahren! Komm!
HARRY:
Esta lengua no se puede aprender.
JULIA:
Hör mal zu! Lernen! Lernen ist einfach, also: ich lerne, du lernst – los!
HARRY:
Yo aprendo, tú aprendes …
JULIA:
Harry, auf Deutsch! ich lerne, du lernst, er, sie, es lernt, wir lernen, ihr lernt, sie lernen.
HARRY:
Pero, por el amor del cielo, ¿de qué se trata todo esto clases de alemán?
JULIA:
Ja. Harry, was machst du? Zum Beispiel “machen”! Na los! machen …
HARRY:
Machen … hacer.
JULIA:
Genau.
HARRY:
ich mache, du machst, er macht, wir machen, ihr macht, sie machen. Ya no puedo más. Ya no quiero más. Me voy a casa, ¿me entiendes? Irme, ¡ir! Gehen.
JULIA:
Ja, gehen! gehen ist auch einfach: ich gehe, du gehst, er geht, wir gehen, ihr geht, sie gehen …
HARRY:
Dime, ¡¿es que no me oyes?!
JULIA:
Hören, Harry, hören! ich höre, du hörst, er hört, wir hören, ihr hört, sie hören …
JULIA:
Harry! Wohin gehst du?
HARRY:
¿A dónde voy? ¡Vaya pregunta! ¡Voy a casa! Ich gehe nach Hause! Ya estoy harto. Tschüss!
JULIA:
Warte, Harry! Warte!
HARRY:
Andar en bicicleta en el Schwarzwald. ¡Aquí hay árboles y jubilados! Todas estas vacaciones resultaron ser una idea estúpida. ¡No debería haber venido nunca!
JULIA:
Aber Harry, Deutschland ist meine Heimat.
HARRY:
Heimat?
JULIA:
Ja, Deutschland ist meine Heimat.
HARRY:
Heimat - ¿patria? Alemania es como ... ¡chucrut!
JULIA:
Sauerkraut?
HARRY:
¡Uno sólo puede amarla cuando ha crecido con ella! ¡Y encima tenemos que acampar en tienda de campaña! ¿Pero es que tengo cara de explorador en pantalones cortos?
JULIA:
Gut, gut. Wir nehmen ein Hotel.
HARRY:
¿Vamos a tomar un hotel? Eso suena mejor.
BOSQUE
NARRADORA:
Harry, eres un ignorante quejica.
HARRY:
¿Cómo dices?
NARRADORA:
¡Julia te ama! Quería mostrarte las cosas bellas de su país. ¡Y tú eres demasiado torpe para poder apreciar esto!
HARRY:
Lo siento. Tut mir leid! Pero si esta Heimat sólo se compone de colinas con árboles y está llena de jubilados y tengo que verlo todo en bicicleta, ¡entonces prefiero renunciar de una!
NARRADORA:
Contigo no se puede hablar realmente.
HARRY:
¡Está lloviendo!
NARRADORA:
Es regnet! ¿No quieres practicar alemán? Harry, deberías apartarte realmente de este roble. De un momento a otro puede caer un rayo.
HARRY:
¡Exactamente! Tschüss!
NARRADORA:
¿Harry? ¿Harry?