Em alemão, existe a possibilidade de acrescentar um prefixo a um verbo simples e, assim, formar um verbo com um novo significado.
Prefixo + verbo = verbo novo
um + ziehen = umziehen
aus + räumen = ausräumen
Muitos desses verbos novos são separáveis. Isso significa que no caso de uma frase afirmativa simples no tempo presente, o verbo original é conjugado e fica na segunda posição da frase. E o prefixo vai para o final da frase.
um|ziehen:
Meine Tante zieht am Samstag um.
Se combinado com um verbo modal, o verbo separável fica no infinitivo ao final da frase. Nesse caso o prefixo não é separado.
aus|räumen:
Ich muss meine Wohnung heute komplett ausräumen.
No Perfekt, forma-se um Partizip II do verbo separável. Entre o prefixo e o radical do verbo se acrescenta um -ge-.
vorbei|kommen:
Du bist schon lange nicht mehr auf einen Kaffee vorbeigekommen.
Você geralmente pode reconhecer se um verbo é separável pelo seu prefixo.
- Verbos com prefixos como ab-, an-, auf-, aus-, ein-, mit-, nach-, weg-, zu- são sempre separáveis.
- Em contrapartida, verbos com prefixos como be-, ent-, er-, ver-, zer- não são separáveis.
- Já verbos com prefixos como durch-, über-, um-, unter- podem ser separáveis ou não.
Você também pode reconhecer verbos separáveis por sua pronúncia. No caso de verbos separáveis, o prefixo é sempre enfatizado.
einziehen: separável
unterschreiben: não separável
Termos gramaticais em alemão: Das trennbare Verb: os verbos separáveis têm um prefixo que pode ser separado do verbo e vai para o final da frase. |