Birden fazla sözcükten oluşan bağlaçlar: zwar ... aber
Ich komme zwar aus Spanien, aber Deutschland ist mein Zuhause.
zwar ... aber bağlacı ile bir kısıtlama ifade edilir: İlk kısımda belirli bir varsayım dile getirilir, sonra bu varsayım kısıtlanır. Yara, İspanyalı olduğunu söylediğinde, Yara’nın İspanya’yı memleketi olarak gördüğü varsayılır. Sonra Yara bu varsayıma uymayan bir şeyler söyler: Almanya onun memleketi, İspanya değil. Bu durumlarda zwar sözcüğü ilk kısımda kullanılmayabilir, ancak böylece kısıtlama daha az vurgulanmış olur.
zwar … aber birden fazla sözcükten oluşan bağlaçlar için bir örnektir. Bu bağlaçlar en az iki kısımdan oluşur. Birbirinden ayrı kısımları olan bu tür bağlaçlar iki eşdeğerli cümleyi veya cümle parçalarını birbirine bağlar.
Cümleler:
Birden fazla sözcükten oluşan bağlaçlar iki cümleyi birbirine bağlıyorsa genelde her bir cümlenin kendisine ait bir öznesi ve fiili vardır.
Tarek kommt aus der Türkei. – Er spricht meistens Deutsch.
Tarek kommt zwar aus der Türkei, aber er spricht meistens Deutsch.
Cümle parçaları:
Birden fazla sözcükten oluşan bağlaçlar iki cümle parçasını birbirine bağlıyorsa genelde bir ortak özne ve/veya bir ortak fiil kullanılır.
Deutschland war für Yara fremd. – Deutschland war für Yara interessant.
Deutschland war für Yara zwar fremd, aber interessant.
Almanca dil bilgisi terimleri: die Konjunktion: Bağlaçlar (ör. und, oder, aber) cümleleri veya cümle parçalarını birbirine bağlar. |