Culture et société

Dire au revoir

Une personne fait au revoir de la main à un avion qui vient de décoller.
Au moment de se quitter, on agite la main en signe d'adieu, surtout lorsque l'on sait qu'on ne va pas se voir pendant longtemps.null iStockphoto

Langage soutenu :

Auf Wiedersehen!

Comme pour les salutations, il est possible de se serrer la main pour dire au revoir dans une situation formelle.

Si tu veux être particulièrement poli/-e, tu peux aussi, selon le contexte, remercier la personne en disant, par exemple :

Vielen Dank für Ihre Hilfe – si elle t’a aidé/-e.

Vielen Dank für den netten Abend – si tu as passé une agréable soirée en sa compagnie.

Langage courant :

Tschüss!

En langage courant, il s’agit de l’expression la plus courante pour dire au revoir. Aujourd’hui, elle est utilisée dans toute l’Allemagne.

D’autres expressions sont moins fréquentes. Par exemple :

Ciao! –  très utilisé par les jeunes.

Bis bald! – utilisé lorsqu’on va bientôt revoir l’interlocuteur ou l’interlocutrice.

Wir sehen uns! – utilisé par des amis qui se voient régulièrement.

Mach’s gut! – expression informelle équivalant à "Prends soin de toi !" en français.

Cas particuliers :

Einen schönen Tag noch! – expression polie pour dire au revoir, utilisée surtout dans les magasins.

Auf Wiederhören! – expression utilisée à la fin d’un appel téléphonique.

Variantes régionales :

Servus! – utilisé dans le sud de l’Allemagne et en Autriche, à la fois pour se saluer et pour dire au revoir.

Tschö! – utilisé en Rhénanie, région de l’ouest de l’Allemagne.