Вказуючи на те, де саме хтось або щось перебуває, у німецькій мові часто вживають прийменник разом з давальним відмінком.
Ось кілька прикладів прийменникової конструкції in + давальний відмінок:
Wo warten Nico und Max? – Im Flur. (im = in dem)
Wo kann ich Kaffee trinken? – In der Cafeteria.
Wo ist Herr Müller? – Im Büro. (im = in dem)
Wo finden die Bewerbungsgespräche statt? – In den Konferenzräumen.
Деякі прийменники, зокрема in, можуть вживатися як з давальним, так і зі знахідним відмінком. Якщо вони відповідають на питання Wo …?, то відмінювані слова, пов’язані з ними, стоять у давальному відмінку. Такі прийменники називають прийменниками подвійного керування.
Загалом у німецькій мові є дев'ять прийменників подвійного керування:
in, an, unter, über, auf, vor, hinter, neben і zwischen.
Nico und Max warten im Flur.
Das Schild ist an der Tür.
Das Schild ist unter dem Fenster.
Das Schild ist über der Tür.
Emma sitzt auf dem Stuhl.
Emma sitzt vor dem Stuhl.
Emma steht hinter dem Stuhl.
Emma steht neben dem Stuhl.
Emma steht zwischen den Stühlen.
Інколи прийменник і артикль зливаються в одне слово:
in + dem = im
an + dem = am
Словничок німецької граматики: der Dativ: у німецькій мові розрізняють чотири відмінки, які називаються Fälle або Kasus. Окрім називного і знахідного, існує ще давальний відмінок. У давальному відмінку стоять іменники, які, наприклад, вживаються разом з певними прийменниками або з дієсловами, які вимагають давального відмінка. Артиклі у давальному відмінку мають такі форми: dem/einem, der/einer, dem/einem, den/-. У множині в іменників у давальному відмінку часто з'являється закінчення -n. |