En allemand, certains noms de pays sont accompagnés d’un article. Ton pays natal fait-il partie de ces pays ?
masculin :
der Irak*, der Iran*, der Jemen, der Kongo, der Libanon, der Niger, der Oman, der Senegal, der Sudan, der Tschad
féminin :
die Demokratische Republik Kongo, die Dominikanische Republik, die Elfenbeinküste, die Mongolei, die Schweiz, die Slowakei, die Türkei, die Ukraine, die Zentralafrikanische Republik
neutre :
das Kosovo
pluriel :
die Bahamas, die Kapverdischen Inseln, die Komoren, die Malediven, die Niederlande, die Philippinen, die Salomonen, die Seychellen, die USA / die Vereinigten Staaten, die Vereinigten Arabischen Emirate
* Les noms de pays masculins sont parfois utilisés sans article, notamment Irak et Iran.
Lorsqu’on parle de ces pays, il faut faire attention à quelques particularités :
Woher kommst du?
Après la préposition aus, l’article se décline au datif :
Ich komme aus dem Irak / aus der Schweiz / aus dem Kosovo / aus den USA.
Lorsqu’il s’agit d’un archipel, on peut également utiliser la préposition von + article au datif :
Ich komme von den Philippinen.
Wo lebst du?
Après la préposition in, l’article se décline au datif (puisqu’il n’y a pas de changement de lieu). Au masculin, in dem est contracté en im.
Ich lebe im Irak / in der Schweiz / im Kosovo/ in den USA.
Lorsqu’il s’agit d’un archipel, on peut également utiliser la préposition auf + article au datif :
Ich lebe auf den Philippinen.
Wohin reist du?
Pour dire qu’on se rend dans ces pays, on n’utilise pas la préposition nach, mais la préposition in + article à l’accusatif :
Ich reise in den Irak / in die Schweiz / ins Kosovo (ins = in + das) / in die USA.
Lorsqu’il s’agit d’un archipel, on peut également utiliser la préposition auf + article à l’accusatif :
Ich reise auf die Philippinen.
Tableau récapitulatif : les noms de pays
sans article | avec article | |
Woher ...? | aus | aus + article au datif |
Wo ...? | in | in + article au datif |
Wohin …? | nach | in + article à l’accusatif |