Néhány országnévnek van névelője. A te hazádnak van? Íme, néhány példa:
hímnem:
der Irak*, der Iran*, der Jemen, der Kongo, der Libanon, der Niger, der Oman, der Senegal, der Sudan, der Tschad
nőnem:
die Demokratische Republik Kongo, die Dominikanische Republik, die Elfenbeinküste, die Mongolei, die Schweiz, die Slowakei, die Türkei, die Ukraine, die Zentralafrikanische Republik
semleges nem:
das Kosovo
többes szám:
die Bahamas, die Kapverdischen Inseln, die Komoren, die Malediven, die Niederlande, die Philippinen, die Salomonen, die Seychellen, die USA / die Vereinigten Staaten, die Vereinigten Arabischen Emirate
* A hímnemű országneveket néha nevelő nélkül használjuk, főleg az Irak és Iran országneveknél.
Ha ezekről az országokról beszélünk, akkor néhány különlegességet szem előtt kell tartanunk.
Woher kommst du?
Az aus elöljárószó után a nevelő részes esetben áll:
Ich komme aus dem Irak / aus der Schweiz / aus dem Kosovo / aus den USA.
Ha valamelyik szigetcsoport a hazád, akkor a von + részes esetet használd:
Ich komme von den Philippinen.
Wo lebst du?
Az in elöljárószó után a névelő részes esetben áll. Az in dem helyett az im összevont alakot használjuk:
Ich lebe im Irak / in der Schweiz / im Kosovo / in den USA.
Ha valamelyik szigetcsoport a hazád, akkor az auf + részes esetet használd:
Ich lebe auf den Philippinen.
Wohin reist du?
Ilyenkor nem a nach elöljárószót használjuk, hanem az in + tárgyesetet:
Ich reise in den Irak / in die Schweiz / ins Kosovo (ins = in + das) / in die USA.
Ha valamelyik szigetre utazol, akkor azt az auf + tárgyesettel mondd:
Ich reise auf die Philippinen.
Összefoglalás: Országnevek
névelő nélkül | névelővel | |
Woher ...? | aus | aus + részes eset |
Wo ...? | in | in + részes eset |
Wohin …? | nach | in + tárgyeset |